Текст для разбора и сверки №4 (21.07.2013)

Модератор: Модераторы

<<

Вита

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИИ*
*ШСС: ЭИИ*

Сообщения: 16251

Зарегистрирован: 30.11.2009

Откуда: Киев

Сообщение Вт июл 23, 2013 20:11

Sevilia писал(а):Я текст последний разбирать не буду, потому вы меня не ждите если что...

Sevilia, ок :) Мы тогда подождем SadKat, ведь она выложила текст :)
<<

Dalila

Аватара пользователя

Ученик ШСС
Ученик ШСС

Сообщения: 491

Зарегистрирован: 23.01.2011

Откуда: Ростов-на-Дону

ТИМ: ЭСИ

Сообщение Вт июл 23, 2013 20:25

Вита писал(а):Мы тогда подождем SadKat, ведь она выложила текст

Она уже выложила. Сегодня в 14:02 :)
Умные мысли начинают посещать голову лишь тогда, когда ж**а накуролесила и притихла.
<<

Вита

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИИ*
*ШСС: ЭИИ*

Сообщения: 16251

Зарегистрирован: 30.11.2009

Откуда: Киев

Сообщение Вт июл 23, 2013 20:30

Dalila, спасибо, я пропустила пост :)
Тогда до завтра прокомментирую текст на разборе :)
<<

Вита

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИИ*
*ШСС: ЭИИ*

Сообщения: 16251

Зарегистрирован: 30.11.2009

Откуда: Киев

Сообщение Ср июл 24, 2013 21:34

Прокомментировала текст на разборе Ани :)
Мои комментарии оранжевым цветом

Ани писал(а):Как я рада, что мне досталась роль клоуна

Всем известна фраза Вильяма нашего Шекспира про то, что «вся наша жизнь – театр, а люди в ней – актеры».(норма ЧИ, ссылка на авторитет. Но ссылка - в форме цитаты из комедии. Автор способен посмеяться над нормой. Означает ли это, что автор может и не разделять норм?) тут видна ссылка на норму, без ее переосмысления, подобный шутливый оборот "Вильяма нашего Шекспира" также уже является распространенным штампом И всем кажется, что речь идет о притворстве, когда каждому хочется выглядеть лучше, чем он есть на самом деле. (ЧИ, ментал - говорит обо всем социуме) о тальности тут сложно сказать, но похоже на нормативное обобщение И приходится надевать маски – то умного, то успешного,(ЧИ) возможно, что и БЛ (умный) с ЧС (успешный) то веселого или остроумного .(ЧЭ)и ЧИ (остроумный) И хотя не всегда эти роли получаются удачно,(ЧИ минус по качеству) о знаке тут сложно сделать вывод, негативный опыт возможен по любой функции и прозорливые люди видят нас насквозь,(ЧИ норма) или опыт всё равно нам именно хочется сыграть так свою роль, чтобы нас похвалили. Ведь похвала означает, что мы чего-то добились и имеем право на уважение.(Некая ценностная ф-ция. Стремление получить оценку со стороны - признак суперида? Но, может, автор это пишет не лично о себе, а по наблюдениям над окружающими. Аспект "сыграть роль" в контексте всей жизни - либо ЧИ, либо БИ) тут возможен Суперид в ЧИ? Исходя из вышеприведенных рассуждений, втор текста понимает роль скорее как характеристику человека, какое-либо его качество
Можно еще долго по этому поводу философствовать,(указанный выше, неясный мне аспект - ментальная ф-ция) но думаю, многие из нас уже читали по этому поводу много всяких историй, да и сами имеют на этот счет своё интересное и глубокое мнение.(допускает разнообразие точек зрения - есть ситуативность) нет, знание о том, что у людей есть свое мнение может быть и на уровне опыта
Я о другом!
И это, возможно, направит ваши мысли немного в другое русло.
Помните ли вы пьесу Метерлинка «Синяя птица», в которой «высокий бородатый старик с косой и песочными часами» по имени Время сопровождает детские души для воплощения их в физические тела на земле?
Что же он говорит им перед тем, как им родиться?
«- Эй, вы там, спокойно, спокойно!.. А ты что несешь?.. Ничего? С пустыми руками?.. Так не пройдешь... Приготовь хоть что-нибудь - ну, скажем, крупное преступление или болезнь, мне все равно... Только что-нибудь непременно надо...» по БИ отрывок, на который автор ссылается, звучит норма в БИ
И о чем это говорит? О том, что все наши роли давно расписаны. (БИ, нормативное представление о судьбе) Наши настоящие роли, а не те, что мы время от времени исполняем в меру своих скромных способностей. (различие "настоящего" и кажущегося - норма ЧИ) тут норма скорее в самом представлении о существовании "настоящего"
Хорошо, если вам досталась роль гения,(ЧИ) и вы рождаетесь симпатичным ребенком с кудрявыми волосами(БС) и веселым(ЧЭ) очаровательным характером. А если ваша роль – страшного тирана? Преступника, о котором без содрогания невозможно говорить? (минус ЧИ) Тут явно не видно именно владения минусом, учитывая восприятие "без содрогания невозможно говорить", есть только называние этой области
И вы не можете изменить эту роль,(жесткая норма ЧИ) а может это БИ? негибкость можно отметить потому что режиссер дал вам её, зная что вы справитесь.(ориентируется в минусе) скорее это нормативное представление, по смыслу напоминающее распространенную фразу: "Бог не даёт человеку испытаний, которые он не в состоянии вынести"
Но для чего нужны эти роли? у автора возникает вопрос "нужности", размерность норм, также можно отметить, что он задается вопросами в ходе размышлений Разве нельзя было населить Землю добрыми и милыми людьми? (плюс ЧИ по качеству, минус по масштабу, "добрыми" - плюс БЭ по качеству)
Однако вы сами понимаете, что пьесы тем и интереснее, что в них должна быть борьба между Злом и Добром. Иначе не будет интриги. И мы начнем скучать и зевать.(ЧИ. Маломерная реакция на отсутствие интересной информации по супериду?) тут явно нормативное представление в ЧИ, также есть норма в ЧС "должна быть борьба", перевод в ЧЭ "начнем скучать и зевать". С аспектным содержанием понятия интриги не все понятно: если имеется ввиду, что без интриги неинтересно, тогда к ЧИ; если подразумевается отсутствие эмоций без интриги, тогда ЧЭ; если речь о предсказуемости, тогда это БИ.
Поэтому всегда на нашей планете будут стычки, революции, войны.(БИ. "Всегда" - категоричность и маломерность?) Похоже на перевод в ЧС Для того, чтобы люди на Земле увидели, каким бывает Зло,(ЧИ) и нашли в себе силы, чтобы объединиться и противостоять ему. Ведь объединяться всегда трудно.(БЭ категоричность и маломерность?) Противостоять - скорее ЧС лексика, объединяться тут тоже, видимо, в ЧС-ном смысле - для борьбы Каждому хочется жить спокойно, не думая о горе других людей. Заботиться о самом себе или о своих близких. Где взять силы и желание помогать другим? Только, если эта беда, коснется и вас.(БЭ плюс по масштабу) Может тут витальное ограничение? Но с аспектом неясно
В наше время понятия Добра и Зла немного сместились. И если раньше это было очевидно, то теперь границы размыты, черное и белое немного перемешалось и стало много серого. Много уныния, раздражения, зависти. И меньше ярких красок, меньше солнечного золотого, серебристого, изумрудного, янтарного….(ЧИ через лексику БС. Много оттенков - заявка на многомерность ЧИ?) тут, возможно, опыт (или парметр времени), дальше похоже на перевод в ЧЭ и БС, описание через эти аспекты
Да где же всё это взять, спросите вы. И я вам отвечу – почаще разговаривайте с детьми.(Текст в форме диалога-поучения, риторические вопросы. Ментал ЧИ, похоже на эго.) не вижу индикаторов эго С маленькими детьми. Они всё еще видят жизнь в настоящем, неиспорченном свете и много вам откроют. норма ЧИ Не думайте, что они маленькие и поэтому глупые.(Автор знает два противоречащих друг другу нормативных представления по ЧИ и/или БИ) Скорее по ЧИ нормативные представления, не вижу, в чем противоречие. Эти нормы не исключают друг друга. Только не надо до них снисходить.(БЭ) Они сразу же вас раскусят и отвернутся.(блок БЭ и ЧИ) не отмечала бы блок, вообще тут похоже на обобщение (возможно маломерное, негибкое), что все дети такие
Их роли пока неизвестны им самим, поэтому вы можете чуть-чуть повлиять на их будущее(отступление от заявленной ранее нормы БИ "все наши роли давно расписаны", но норма не отрицается полностью. Гибкость, многомерность), само наличие роли никак не переосмысливается, говорится только о том, что она еще неизвестна, то есть гибкость тут неоднозначна если отдадите им часть своей Доброты. И как ни странно, ваша личная Доброта от этого только увеличится.(блок БЭ и ЧИ) для отметки блока тут недостаточно информации А значит и ваша роль наполнится светом, который вам поможет не потеряться в темноте Зла. Если под "светом" понимается эмоциональное состояние, то это ЧЭ
Я счастлива, что возле меня есть такой человек. И я могу, как из живительного источника, пить чистую воду Доброты.(блок БЭ и ЧИ) неясно, что понимается под Добротой тут - человеческое качество или все же отношение?
…. Долго я думала, какую же роль дал мне Режиссер.(ЧИ ментал, эго) это на уровне норм: найти свою роль Перечисляла в уме свои профессии, которых у меня огромное множество. Свои должности.(ЧЛ) Свои материнские достижения.(БЭ или ЧС) Свои любовные отношения.(БЭ. В этом отрывке ЧИ раскрывается через самые разные иные аспекты. Это переводы - тогда она маломерна - или это базовая ф-ция подчиняет себе работу всей модели?)
И пришла к неожиданному выводу – я клоун, который смешит людей и счастлив от того, что люди улыбаются и смеются.(ЧЭ)
Да ведь и правда! Я и в детском саду, и в школе была именно клоуном, маленьким шутом, цирковым комиком. И потом, в университете, на работе без конца рассказывала всякие смешные истории, обязательно в лицах, с изменением голоса и мимики, и всё для того, чтобы люди смеялись.(ЧЭ время) или опыт И чтобы у них было хорошее настроение. остается в зоне плюса Почему-то(ЧЭ витал или маломерная) скорее тут сложности с понимнием своей мотивации, сути (ЧИ) для меня это было жизненно важно. важность ЧЭ, возможно, ценностность
Когда дочка пошла в школу, я специально приглашала её подружек к нам в гости, и мы разыгрывали целые спектакли и смеялись до упаду. До сих пор девчонки вспоминают об этом с удовольствием и восторгом.
А я с тихим вздохом говорю себе: какое счастье, что мне досталась роль клоуна. Ведь это прекрасно – удивлять и радовать людей.(ЧИ и ЧЭ - минус по направленности вовне) может быть ментал И через грустное и трудное идти к веселому и легкому(знает выход из минуса ЧЭ), чтобы в душе всё-таки поселилась гармония, ведь без юмора в нашей жизни никуда(ЧИ или ЧЭ в эго) это норма - или сопьешься(ЧС), или с ума сойдешь(ЧИ), или какой-нибудь грозной болячкой заболеешь(ЧС). минус в ЧИ или БИ - негативные варианты развития событий? А так - душа отряхнется от драм и разочарований, как собачка от воды после купания, и сразу становится легче и радостней(выход из минуса ЧЭ).

***
Выводы. ЧЭ и ЧИ - знак минус. ЧИ и БЭ в блоке. Мерность не определила, получила противоречие.
Установлено, что в ЧИ есть нормы, выявлена негибкость, жесткость представлений, что говорит о маломерности. Встречаются переводы из ЧИ в ЧЭ, БС, ЧС. Выявлен один индикатор Суперида в ЧИ, в ЧС обнаружена норма, в ЧЭ один возможный индикатор параметра времени и ценностности.
Недостаточно информации, чтобы сделать вывод о знаках и блоках.

<<

SadKat

Аватара пользователя

Сообщения: 713

Зарегистрирован: 15.11.2012

Сообщение Ср июл 24, 2013 23:21

Вита, объясните, пожалуйста, почему этот отрывок относится к БИ, а не к ЧИ?

«- Эй, вы там, спокойно, спокойно!.. А ты что несешь?.. Ничего? С пустыми руками?.. Так не пройдешь... Приготовь хоть что-нибудь - ну, скажем, крупное преступление или болезнь, мне все равно... Только что-нибудь непременно надо...»
<<

Рыба

Аватара пользователя

Сообщения: 1880

Зарегистрирован: 20.12.2010

Откуда: Киев

Сообщение Ср июл 24, 2013 23:27

Вита писал(а):прозорливые люди видят нас насквозь. Ведь похвала означает, что мы чего-то добились и имеем право на уважение. Можно еще долго по этому поводу философствовать, но думаю, многие из нас уже читали по этому поводу много всяких историй, да и сами имеют на этот счет своё интересное и глубокое мнение.


Вопрос: тут есть индикатор ментала "ассоциировани себя с социумом", который заключается в употреблении местоимений "мы", "нас". Что он здесь делает?... Э... то есть, это оно? И если - оно, к какому аспекту относится/может относиться?
<<

Рыба

Аватара пользователя

Сообщения: 1880

Зарегистрирован: 20.12.2010

Откуда: Киев

Сообщение Ср июл 24, 2013 23:31

SadKat писал(а):Вита, объясните, пожалуйста, почему этот отрывок относится к БИ, а не к ЧИ?

«- Эй, вы там, спокойно, спокойно!.. А ты что несешь?.. Ничего? С пустыми руками?.. Так не пройдешь... Приготовь хоть что-нибудь - ну, скажем, крупное преступление или болезнь, мне все равно... Только что-нибудь непременно надо...»


Я попробую предположить.
Потому что, например, преступление - это не качество человека, это то, что с ним случится, это можно рассматривать как событие, которое произойдёт в его жизни. Равно как и болезнь. Судьба :).
<<

Вита

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИИ*
*ШСС: ЭИИ*

Сообщения: 16251

Зарегистрирован: 30.11.2009

Откуда: Киев

Сообщение Чт июл 25, 2013 00:06

Рыба писал(а):Вопрос: тут есть индикатор ментала "ассоциировани себя с социумом", который заключается в употреблении местоимений "мы", "нас". Что он здесь делает?... Э... то есть, это оно? И если - оно, к какому аспекту относится/может относиться?

Рыба, употребление "мы" может быть и просто фигурой речи, по этому отрывку мы однозначно не видим, что автор именно от лица социума говорит :)

Рыба писал(а):Я попробую предположить. Потому что, например, преступление - это не качество человека, это то, что с ним случится, это можно рассматривать как событие, которое произойдёт в его жизни. Равно как и болезнь. Судьба

Да, полностью согласна :yes2: Я тут выделила БИ, так как речь о событиях.
<<

Вита

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИИ*
*ШСС: ЭИИ*

Сообщения: 16251

Зарегистрирован: 30.11.2009

Откуда: Киев

Сообщение Чт июл 25, 2013 00:09

Fagott, я отделила разговор об оценке сути в отдельную тему :)
<<

Eisebius

Аватара пользователя

*ШСС: ЭИЭ*
*ШСС: ЭИЭ*

Сообщения: 1876

Зарегистрирован: 14.06.2013

Сообщение Чт июл 25, 2013 00:37

А я почему-то в тех местах, где есть ЧИ, увидел БИ. Правда, были мысли - ЧИ или БИ доминирует в тексте, но почему-то склонился ко второму варианту.
Хочу ещё задать несколько вопросов по поводу анализа последнего текста:


Вита писал(а):Много уныния, раздражения, зависти. И меньше ярких красок, меньше солнечного золотого, серебристого, изумрудного, янтарного….

А почему тут выделили перевод в ЧЭ и БС? Мне кажется, что тут только ЧЭ и автор в рамках ЧЭ остается. И все эти перечисления красок - это описание эмоциональных состояний. Я понимаю, что это в БС-ной лексике описано, но по смыслу осталась ЧЭ.
Вита писал(а):Однако вы сами понимаете, что пьесы тем и интереснее, что в них должна быть борьба между Злом и Добром. Иначе не будет интриги. И мы начнем скучать и зевать.

В этом отрывке отметили норму в ЧИ и переводы. Но ведь это может быть и по опыту замечено. Или норму отметили только из-за слова "должна"?

Кстати, заметил, что когда человек пишет "всегда", "все" - то отмечают маломерность и негибкость. Но почему всегда так категорично и однозначно? Вдруг имеется в виду не обобщение, а как бы глобальность? Иногда люди так пишут для создания специального эффекта глобальности, распространенности в тексте. Например, в литературных текстах (которые ведутся от первого лица) подобные обобщения могут показать, что автор повествования (то самое "первое лицо - Я") многое видел, испытал, живет уже три сотни лет и пишет свой рассказ...
:idn:

Вита писал(а):И через грустное и трудное идти к веселому и легкому(знает выход из минуса ЧЭ)

Имхо, не факт, что знает. Даже +ЧЭ может так абстрактно описать, и может даже расписывать этот минус и выход из него, в то время как реально в минусе человек может теряться. :no:
Пред.След.

Вернуться в Практическая разминка

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software.
Русская поддержка phpBB
phpBB SEO